Le Blog de Natha Lit

Une experte de la langue française corrige l’intégralité de vos écrits pour vous !

Newsletters, livres, réseaux sociaux, articles, blogs, pages de vente, mémoires étudiants,…


“Vos mots peuvent devenir vos maux”

Les fautes d’orthographe, de grammaire ou de syntaxe nuisent à la crédibilité et au professionnalisme de celui qui les fait ! Vos écrits sont votre image, votre façade !

“La verbalisation est notre image”

Malgré un monde dématérialisé où la plume et le papier ont perdu leur place mais où l’écrit est omniprésent dans notre société et ce encore plus qu’hier (divers réseaux sociaux, télétravail, finalisation et concrétisation des accords oraux…) !

Qui suis-je ?

Je m’appelle Nathalie Cheyroux. J’ai travaillé pendant douze ans au sein de deux entreprises multinationales en tant qu’assistante commerciale et de direction. J’ai ensuite totalement changé de voie par le hasard de la vie- s’il y en a un- en devenant formatrice français-anglais dans divers organismes privés (tels que le GRETA, l’INFREP, ACADOMIA) où j’ai accompagné des scolaires mais aussi des adultes.

Si quelqu’un m’avait dit quelques années auparavant que j’allais “enseigner” je ne l’aurais pas cru : “je ne suis pas faite pour ça ! ...” Et bien si ! J’ai découvert une véritable passion pour l’enseignement, l’accompagnement et le soutien scolaire, un métier qui donnait un sens à ma vie : apporter mes connaissances et les partager avec d’autres personnes, les voir évoluer, gagner en confiance, réussir leurs examens et leurs entretiens d’embauche… Quelle gratitude !

En tant qu’assistante, mes collègues et supérieurs venaient souvent vers moi pour me demander de les relire car ils connaissaient mes compétences en français et en anglais.

Mes enfants eux-mêmes (26 et 23 ans) me remercient d’avoir été pointilleuse pour leurs devoirs, la présentation de leurs écrits, le “zéro” faute d’orthographe et de grammaire car ils sont aujourd’hui à l’aise pour communiquer et sortent du lot !

Après avoir passé ces quatre dernières années dans un commerce (encore un tournant de la vie !), j’ai réalisé que j’avais besoin d’autre chose : contribuer, aider, partager !


Forte de mon expérience et de mes compétences !


❖ Maîtrise L.E.A. Anglais-Allemand (Espagnol- Italien en options)

❖ BTS traducteur en entreprise (Anglais)

❖ Formation TIC et bureautique

❖ Assistante commerciale et de direction pendant 10 ans

❖ Responsable logistique France-Suisse dans une multinationale (GE)

❖ Formatrice Français-Anglais pendant 11 ans

❖ Traduction et correction du site Internet d’un vignoble.


Pourquoi puis-je vous être utile ?


“Vos mots peuvent devenir vos maux”

Les fautes d’orthographe, de grammaire ou de syntaxe nuisent à la crédibilité et au professionnalisme de celui qui les fait ! Vos écrits sont votre image, votre façade !

“La verbalisation est notre image”

Malgré un monde dématérialisé où la plume et le papier ont perdu leur place mais où l’écrit est omniprésent dans notre société et ce encore plus qu’hier (divers réseaux sociaux, télétravail, finalisation et concrétisation des accords oraux…) !


En quoi et comment puis-je vous aider ?


1- Vous avez simplement besoin d’une relecture et d’une correction de vos écrits car vous n’avez pas de temps à consacrer à cela : vous m’envoyez vos pages et je vous les renvoie corrigées.

2- Vous souhaitez que je vous corrige mais aussi que je vous explique vos fautes/erreurs : pas de souci !! Vous m’envoyez vos pages, je vous les renvoie corrigées et on fixe un rendez-vous téléphonique ou en visio pour que je vous donne les règles, les explications.

3- Outre la relecture, la correction et l’explication de vos fautes, vous souhaitez progresser en français : je vous accompagne dans vos difficultés sur les points que vous souhaitez avec des explications simples, logiques et non rébarbatives qui vous permettent de progresser et de devenir autonome.

Un accompagnement qui vous permet de progresser, de gagner du temps, de l’autonomie, de l’indépendance, de la confiance en vous et de l’argent à court et moyen termes, voire à long terme, pour vos futures publications… Tel est mon but.

De même, lorsque j’étais enseignante, mon but n’était pas de corriger des copies mais de faire évoluer les personnes qui étaient dans mes cours en m’adaptant à chacune d'elles, à leurs besoins.

Je ne serai pas uniquement disponible pour vous lors de la relecture de vos écrits une fois achevés. Je le serai également lors de votre rédaction si vous avez besoin d’un conseil, si vous êtes “bloqué” car je souhaite accompagner chaque personne dans sa tâche, ne pas être uniquement la “correctrice”.

Rejoignez ma newsletter dès maintenant !

Vos écrits seront parfaits et irrésistibles !